LOADING - TELECHARGEMENT - Tài xuông |
Lecture - Reading - Đoc |
MUSIC and short graphic narrative Journal (40 mn) MUSIQUE et Journal graphique condensé ÂM NHAC dêm cho Hôi ky´ rùt ngàn Minh hoa |
|
Vietnam, Red hell My love
This is the translation of « Enfer rouge Mon amour ». More than thirty years after April 30th 1975 ( Day of fall or liberation of Saigon ? national day of hatred ?). It's about Vietnam, re-education camp, Boat People and Ideology war. Let the readers have the judgement. Just remember that all wars are dirty. And because this book would not exist without your help : thank you the United Nations, thank you the free World, thank you Malaysia, USA, Canada, Australia, Germany, U.K, Japan... thank you France for creating “Ile de lumière” “Island of light”, the name of the boat that doctor Bernard Kouchner from “Médecins Sans Frontière” doctors without boundaries, sent to rescue the boat-people. This proved that we still are humans, and that we still deserve to be helped. We the boat-people symbolize somewhat the price we had to pay to be free : our own life. Thank you.
|
Enfer rouge Mon amour
Vietnam, Red hell My love est traduit à partir du livre ci-dessus, plus de trente ans après le 30 avril 1975. Date de la libération, ou de la chute de Saigon ? Journée nationale de la haine ? Ce livre traite du Vietnam, des camps de rééducation, des boat-people, des guerres idéologiques. Laissons les lecteurs en juger. Essayons de nous rappeler simplement que toutes les guerres sont sales. Et parce que ce livre n'aurait jamais vu le jour sans votre aide : Merci les Nations Unies, merci le Monde libre, merci la Malaisie, les Etats Unis, le Canada, l'Australie, l'Allemagne, la Grande Bretagne, le Japon... Merci la France pour la création de « l'Ile de lumière » nom du bateau que le docteur Bernard Kouchner, membre de « Médecins Sans Frontière » a envoyé en mer pour nous secourir. Ceci prouve que nous sommes encore considérés comme des êtres humains, et que nous méritons votre aide. Nous boat-people symbolisons en quelque sorte le prix que nous devons payer pour vivre libre : notre propre vie. Merci
|
Ho'a nguc do' Môi ti'nh tôi |
Contact (muôn tiêp xuc voi tac gia) : lucien.trong@laposte.net
© 1980 Lucien TRONG